2017.11 CATTI 备考经验:上班族考CATTI三级笔译的感想

文  | cjycn

今天刚查了三笔成绩,低分飘过,实务61,综合62,好险啊,还是蛮开心的(此处应该有表情)。

说起来考三笔,应该是有点久了,之前基本都是裸考,2016年11月份看了2周,两门都四十多(受到打击),2017年5月份复习了一个月(但不太坚持),然后实务过了,综合57,无语。。。

11月份这次比较重视,8月份报了一个训练营,隔天翻译一次,坚持打卡,机器评份,但是基本没及格过(每次都受到伤害),从十一开始基本进入复习状态,背的单词是 刘毅10000词 那个(我词量太弱了,建议大家多背单词),然后看 武峰的《12天突破英汉翻译》,其实已经是看第三、四遍了,这次是非常认真的做笔记。

期间,穿插做一些翻译练习,然后中旬才开始看CATTI考试资料与资讯公众号的政府工作报告,其实是有点晚了,如果大家有时间应该早点看,这是一个很好的公号,都是免费,还做得用心(不是托哈),上面有很多句式的总结,多背还是很有用的,毕竟这次考的汉译英基本就是政府工作报告的内容了,然后我还报了武峰的冲刺班,复习过程基本就是这样了

我想说一点我的感受,基本又上班又考试是有点虐啊,上班只能在不忙的时候偷偷看了,跟做贼似的,下班还有杂事影响,还请了三天年休,真是拼了,所以大家要考的,趁没有负担的时候,当然是最好,要不就得有颗强大的内心,总之,心态要好,不要太过于看重结果

总之复习材料我用的是CATTI考试资料与资讯公号的很多笔记,《12天突破英汉翻译》、还有刘毅10000词,以上就是为大家提供的一点点建议。

备考用书
此条目发表在考试经验分类目录。将固定链接加入收藏夹。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

You must enable javascript to see captcha here!